Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

16 November 2017

Episode #351

9 November 2017

Episode #350

2 November 2017

Episode #349

26 October 2017

Episode #348

19 October 2017

Episode #347

12 October 2017

Episode #346

5 October 2017

Episode #345

28 September 2017

Episode #344

21 September 2017

Episode #343

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 19 octobre 2017. Bienvenue pour ce nouvel épisode hebdomadaire News in Slow French. Bonjour tout le monde. Moi, c’est Catherine.
Bruno: Et moi, c’est Bruno.
Catherine: Dans la première partie du programme, nous parlerons d’événements de l’actualité récente. Nous commencerons avec la nouvelle de la libération de la ville de Rakka la capitale syrienne de l’État islamique (EI). Ensuite, nous parlerons des résultats des élections nationales qui ont eu lieu dimanche dernier en Autriche. Puis, nous aurons une conversation sur une étude qui semble remettre en question ce que nous croyions autrefois sur la domestication des chiens. Et pour finir, nous parlerons d’une femme italienne qui a eu droit à un congé maladie pour prendre soin de son chien souffrant.
Bruno: Catherine, est-ce que notre programme ne va plus traiter de l’actualité mondiale mais juste de l’actualité canine ?
Catherine: Je savais que tu dirais ça.
Bruno: Et ?
Catherine: Le dernier sujet porte sur le droit de soigner ses animaux. Et le troisième parle de coopération.
Bruno: De coopération ? Je croyais que c’était une histoire de domestication.
Catherine: OK, je comprends que ce soit un peu confus mais c’est un sujet de discussion passionnant.
Bruno: Dans ce cas, faisons-en le Featured Topic du Speaking Studio de cette semaine.
Catherine: Bonne idée, Bruno ! Revenons à l’annonce des titres. La deuxième partie sera consacrée à la langue et à la culture françaises. Dans la section « grammaire », nous illustrerons l’utilisation de la voix passive au futur simple. Et nous conclurons notre programme avec une expression française : « Avoir / prendre de la bouteille ».
Bruno: Génial, Catherine ! Démarrons !
Catherine: Oui, Bruno, il n’y a pas de temps à perdre ! Que l’émission commence !

La ville de Rakka tombe aux mains des forces syriennes soutenues par les États-Unis

19 October 2017

La ville syrienne de Rakka, qui était autrefois la capitale de facto de l’État islamique (ISIS), a été prise par les forces soutenues par les États-Unis. L’annonce de cette conquête mardi a marqué la fin d’une épuisante bataille de quatre mois et à trois ans de contrôle de la ville par l’État islamique.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L'Autriche se rapproche de l’extrême droite après les élections nationales

19 October 2017

Le Parti populaire conservateur a remporté les élections nationales en Autriche dimanche dernier, une victoire qui va presque certainement faire virer le pays vers la droite. Ce résultat fait également du chef du Parti populaire âgé de 31 ans Sebastian Kurz, le dirigeant le plus jeune du monde .

Le parti de Kurz, qui a basé sa campagne sur un message anti-immigration et anti-musulmans, a recueilli environ 32 % des voix. Les sociaux-démocrates de centre-gauche, le parti du chancelier actuel Christian Kern, ont remporté environ 27 % des votes, tandis que le parti d'extrême droite, le FPÖ a obtenu le score de 26 pour cent. Les analystes pensent que Kurz va peut-être former une coalition avec le Parti de la liberté qui a été fondé dans les années 1950 par d’anciens nazis et qui est fortement opposé à l’islam.

Kurz, qui est actuellement ministre des Affaires étrangères de l’Autriche, a été cri

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Malgré leur domestication les chiens ne coopèrent pas entre eux plus que les loups

19 October 2017

L'hypothèse populaire selon laquelle les chiens auraient acquis un tempérament plus docile grâce à leur domestication a été contestée dans une étude publiée le 16 octobre dans la revue Proceedings of the National Academy of Sciences. Une expérience a été menée dans le Centre scientifique dédié aux loups de Vienne, en Autriche, où les loups et les chiens sont élevés dans le même environnement dès leur naissance.

Pour vérifier si la coopération est naturelle chez les loups et les chiens, l’étude a comparé les deux espèces lors d'une expérience comportementale classique, connue sous le nom de test de traction par corde : deux animaux doivent tirer simultanément sur une corde pour atteindre un plateau de nourriture. Les animaux sont récompensés par un morceau de viande crue s'ils tirent ensemble sur la corde. Les scientifiques ont constaté que les chiens n'ont réussi à le faire que deux fois

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Une femme italienne obtient le droit à un congé maladie après s'être occupée de son chien souffrant

19 October 2017

Un tribunal italien a accordé à une universitaire de Rome des congés pour les jours où elle n'est pas venue travailler pour s’occuper de son chien malade. Cette décision de justice rapportée la semaine dernière par le Guardian, la BBC, et d'autres médias est une première en Italie.

Cette femme, identifiée seulement par son prénom, Anna, s'est absentée deux jours de son travail pour s'occuper de son animal âgé de 12 ans qui avait besoin d'une opération et de soins. Elle vit seule et n'a trouvé aucune autre solution pour transporter le chien et s’en occuper. Elle a ensuite découvert que l'université ne l'indemniserait pas pour ces deux jours. Les avocats de la Lega Anti Vivisezione (LAV), un des plus importants groupes de défense des animaux en Europe, l'ont aidée à entreprendre des démarches juridiques.

Ses avocats ont découvert une clause du droit italien stipulant que ceux qui ne prennent

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Passive Voice of the Future Simple

Catherine: « Doukipudonktan ? »
Bruno: Pardon ?
Catherine: Je pensais que tu reconnaîtrais la référence littéraire... « Doukipudonktan » est le mot sur lequel s'ouvre le roman de Raymond Queneau Zazie dans le métro.
Bruno: Et qu'est-ce ça veut dire ?
Catherine: « D'où qui pue donc tant », la structure est incorrecte en français mais ça se traduirait par « D'où vient cette mauvaise odeur ? » ou « Qui est-ce qui pue autant ? »

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In this chapter we will study the passive voice. The passive voice is used when the action is more important than the person/the object/the situation that does the action or when the subject is unknown. Only transitive verbs i.e. verbs requiring a direct object are used in the passive voice. In the passive voice, the subject is often omitted or dropped. When rewriting active sentences into the passive form, there are important points to consider. These are the following:

  • The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
  • The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice)
  • The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
  • When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
  • The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.

In this lesson, we will study the passive voice of the future simple. Let’s start with a simple example.

Active Voice

Passive Voice

On prendra toutes les mesures nécessaires.
We will take all necessary mesures.

Toutes les mesures nécessaires seront prises.
All necessary measures will be taken.


Notice that the verb in the active voice is “prendra”. It is the future simple of the verb “prendre” in the active voice. In the second sentence, the form of the verb when changed into the passive voice becomes: seront prises.


The form of the future simple in the passive voice

The form of the verb in the future simple (AV)

The form of the verb in the future simple (PV)

the root of the verb + ai, as, a, ons, ez, ontauxiliary “être” in the future simple + past participle of the verb


Let’s take the verb: détruire

Active Voice

Passive Voice

Je détruirai Je serai détruit(e)
Tu détruiras Tu seras détruit(e)
Il détruira Il sera détruit
Elle détruira Elle sera détruite
On détruira On sera détruit
Nous détruirons Nous serons détruit(e)s
Vous détruirez Vous serez détruit(e)s
Ils détruiront Ils seront détruits
Elles détruiront Elles seront détruites


Notice that in the active voice, the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle of the verb agrees in number and in gender with the direct object that precedes it.

Let’s take another example:

Active Voice

Passive Voice

Un jour, le monde entier entendra la voix de ce peuple. One day, the whole world will hear this people’s voice. Un jour, la voix de ce peuple sera entendue dans le monde entier. One day, this people’s voice will be heard all over the world.


Notice that instead of “par le monde entier” by the whole world, we put “dans le monde entier” all over the world. This is because, it is more common to say “dans le monde entier” than “par le monde entier”. Remember that when the subject is impersonal, you can either skip it or change it with more common phrases.

The Passive voice of the furture simple in the negative form

The negative form of the future simple in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “être” in the future simple between “ne” and “pas” then adding the past participle of the verb.

For example:

Active Voice

Passive Voice

On ne découvrira pas ma cachette.
We won’t find my hiding place.

Ma cachette ne sera pas découverte.
My hiding place won’t be found.

Ils n’avertiront pas leurs consommateurs en cas de panne d’électricité.
They will not warn their clients in the event of a power failure.

Leurs consommateurs ne seront pas avertis en cas de panne d’électricité.
The consummers won’t be warned in the event of a power failure.




The Passive voice of the future simple in the interrogative form

There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the future simple in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.

For example:

Active Voice

Passive Voice

Est-ce qu’on découvrira ma cachette ?
Will they find my hiding place?

Est-ce que ma cachette sera découverte ?
Will my hiding place be found?

Est-ce qu’ils avertiront leurs consommateurs en cas de panne d’électricité ?
Will they warn their clients in the event of a power failure?

Est-ce leurs consommateurs seront avertis en cas de panne d’électricité ?
Will their clients be warned in the event of a power failure?

Avoir / prendre de la bouteille

Bruno: Catherine, es-tu capable de reconnaître les odeurs... les doigts dans le nez ?
Catherine: Non, pas du tout ! Je n'ai pas un odorat très fin. Je n'aurais jamais pu concevoir de parfum, malheureusement.
Bruno: Tu sais Catherine, tout s'apprend. Tu pourrais faire un tour à Grasse, la capitale mondiale du parfum. Il existe même en France une Ecole supérieure du Parfum. Au fur et à mesure, les jeunes parfumeurs étudient les odeurs et les saveurs et prennent de la bouteille
Catherine: C'est vrai, mais les plus grands parfumeurs du monde ont bien évidemment un don au départ. J'ai remarqué que ces dernières années, certains "nez" comme on les appelle, deviennent aussi célèbres et demandés que les grands cuisiniers.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression familière « avoir / prendre de la bouteille » est utilisée pour illustrer le fait qu’une chose ou une personne acquiert de la valeur, de l'expérience, de la maturité ou de la sagesse avec l'âge. Elle est aussi utilisée pour exprimer le fait que quelqu’un vieillit tout simplement. Aujourd’hui, cette expression idiomatique a généralement une connotation positive.

Au départ, cette expression était uniquement utilisée dans le domaine viticole en rapport avec le vin ou d’autres types d’alcools qui vieillissent en bouteille. L’expression indiquait alors que ceux-ci avaient passé un bon nombre d'années en bouteille, par opposition à d’autres alcools qui avaient vieilli en fût ou en tonneau. L’expression n’avait pas forcément une connotation positive puisque certains vins ne sont pas faits pour vieillir. Par extension, au XIXème siècle, l’expression a commencé à être appliquée à tout ce qui vieillit, surtout les hommes. Aujourd’hui, elle implique vieillir en se bonifiant.

L’expression est traduite littéralement ‘to have / to take some bottle’ et des expressions anglaises équivalente seraient ‘to get old,’ ‘to grow old’ ou ‘to have/to gain some experience.’

Exemple 1 :

J'espérais que, après avoir pris un peu de bouteille, il allait me remplacer !
I was hoping that, after gaining a bit more experience, he was going to replace me !

Exemple 2 :

Ils ont préféré embaucher un cuisinier qui avait plus de bouteille.
They chose to hire a cook who had more experience.

Find the verbs in the following sentences and choose whether they are in the passive or in the active voice. Put AV for active voice and PV for passive voice.
  1. Demain, le site web sera mis à jour.
  2. On admirera beaucoup sa ténacité.
  3. Notre organisation sera adaptée aux nouvelles technologies.
  4. Ils n’adopteront pas cet enfant.
  5. Est-ce que ses toiles seront mises aux enchères ?
  6. Elle ne sera pas auditionnée par la commission des droits de l’homme.
  7. Ils accorderont la liberté conditionnelle à sa cliente.
  8. Les produits de cette compagnie seront boycottés par toute la communauté estudiantine.
  9. Nous ne cautionnerons jamais la politique de l’Apartheid.
  10. Elle sera très chagrinée par le comportement de sa voisine.


Read the first sentences carefully. If they are in the passive voice, change them into the active voice. If they are in the active voice, change them into the passive voice. To help you, we gave you the gender of the direct object that precedes the verb in the passive voice. (F) for feminine and (M) for masculine.
  1. Ta voiture sera lavée par Hugo.
    .
  2. Le bijoutier déterminera sa valeur (F).
    .
  3. Les autorités prendront une décision (F).
    .
  4. L’allée sera éclairée par la voiture.
    .
  5. Mes parents prépareront le dîner. (M)
    .
  6. Le mécanicien réparera la voiture (F)
    .
  7. La maison sera décorée par les voisins.
    .
  8. Mme Durand corrigera nos interrogations. (F)
    .
  9. La compagnie remboursera nos billets. (M)
    .
  10. Sandrine sera remplacée par Laurent.
    .