| Catherine: | Nous sommes le jeudi 4 juin 2015. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Rylan: | Bonjour Catherine ! Et bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme nous parlerons d’un bateau de croisière qui a chaviré en Chine ce lundi alors qu’il transportait plus de 450 passagers, et de la démission du président de la FIFA au cœur d’un scandale de corruption. Nous discuterons des découvertes stupéfiantes d’une étude qui révèle qu’une espèce de poisson-scie a été capable de se reproduire sans s’accoupler, et nous terminerons cette première partie avec les centaines de milliers de cadenas d’amour qui sont retirés d’un célèbre pont de Paris. |
| Rylan: | Bien ! J’ai peur que beaucoup de touristes ne soient très déçus. Imagine le nombre de tourtereaux qui sont venus sur ce pont depuis 2008 pour se jurer un amour éternel. Catherine, que deviennent toutes les promesses d’amour « cadenassées » ? J’ai l’impression que Paris a déclaré la guerre à l’AMOUR ! |
| Catherine: | N’en faisons pas tout un drame Rylan ! |
| Rylan: | Bon ! Disons que j’espère qu’il y avait une très bonne raison pour que la ville de Paris prenne cette décision. |
| Catherine: | Une très bonne raison Rylan, et c’est ce dont nous discuterons dans notre dernier sujet d’actualité. Mais continuons nos annonces. La deuxième partie du programme sera comme toujours consacrée à la culture et à la langue française. Dans la section grammaticale, nous réviserons la voix passive du passé composé, et nous en apprendrons plus sur une nouvelle expression idiomatique : Avoir un accent à couper au couteau. |
| Rylan: | Excellent programme Catherine ! |
| Catherine: | Alors n’attendons pas une minute de plus. Que le rideau s’ouvre ! |
Un bateau de passagers transportant plus de 450 personnes a sombré dans le fleuve Yangtsé lundi soir. Tandis que le travail de sauvetage continue, le sort de beaucoup de passagers demeure incertain. Parmi les quelques survivants se trouvent le capitaine et le chef mécanicien du bateau, qui ont été mis en garde à vue par la police.
Mardi, Sepp Blatter a annoncé qu’il démissionnerait de son poste de président de la FIFA, après une semaine de scandale ayant tourmenté l’instance dirigeante du football. Blatter, qui était président depuis 1998 et venait de remporter un cinquième mandat lors des élections de la semaine dernière, a appelé à la tenue d’un congrès extraordinaire « aussi rapidement que possible », disant « qu’un nouveau président serait élu pour [lui] succéder ».
Le 27 mai, 7 officiels de la FIFA, dont le vice-président Jeffrey Webb, ont été arrêtés par les autorités suisses à la demande du Département de justice des Etats-Unis. Ils encourent une extradition vers les Etats-Unis pour des faits de blanchiment d’argent, de racket, et de fraude électronique. 11 autres personnes ont été exclues de la FIFA pour leur part présumée aux scandales de corruption. Le ministère de la Justice suisse a également annoncé en
Une étude publiée le 1er juin dans la revue Current Biology expose des découvertes exceptionnelles sur des animaux nés de « naissance virginale ». Ces animaux ont été produits par le processus de parthénogenèse, par lequel un œuf non fertilisé devient un embryon.
Sept poisson-scie, une espèce de raie en grand danger d’extinction, sont devenus les premiers animaux nés de naissance virginale jamais trouvés à l’état sauvage, chez une espèce se reproduisant sexuellement. Cette découverte s’est faite de manière inattendue alors qu’une équipe effectuait des examens sur les poisson-scie dans les estuaires du sud-ouest de la Floride. L’empreinte ADN a montré que les femelles poisson-scie se reproduisaient parfois sans même s’accoupler. Sur les 190 poisson-scie qui ont été examinés, 7, toutes des femelles, avaient un ADN qui indiquait qu’elles n’avaient qu’un seul parent.
Il y a beaucoup d’espèces
Les officiels français ont commencé à retirer 45 tonnes des fameux « cadenas d’amour » du pont des Arts à Paris. Depuis lundi, des ouvriers démontent les rambardes car, selon le site web du conseil municipal, elles s’étaient « affaiblies sous le poids ».
Les autorités disent que cela entraîne un risque pour les personnes utilisant le pont. Cette semaine, la ville va remplacer temporairement les grillages du pont par des panneaux peints par des artistes de rue, avant de les remplacer par des panneaux en plexiglass. Cela permettra aux piétons de voir à nouveau la Seine, qui était dissimulée par 1 million de cadenas.
La tradition des « cadenas d’amour » a débuté il y a environ 100 ans. Les amoureux écrivaient leurs noms sur le cadenas, et jetaient ensuite la clef du cadenas pour symboliser l’amour indestructible. Le Pont des arts a été inauguré en 1804 et a été reconstruit dans les années 80
| Catherine: | Rylan, j'ai une idée pour travailler la voix passive. Et si nous parlions de célèbres inventions françaises ? |
| Rylan: | OK ! |
| Catherine: | Je décris l'invention et j'explique par qui ou quand elle a été faite et toi tu devines ce que c'est. |
| Rylan: | Super ! J'aime beaucoup les devinettes. |
- The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
- The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice).
- The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
- When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
- The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.
In this lesson, we will study the passive voice of the passé composé. Let’s start with a simple example:
| Active voice: | Mon grand-père a planté ces arbres. My grand-father planted these trees. |
| Passive voice: | Ces arbres ont été plantés par mon grand-père. These trees were planted by my grandfather. |
Notice that the verb in the active voice is “a planté”. It is the passé composé in the active voice. In the second sentence the form of the verb changed and it became: “ont été plantés” which is the passive form of the passé composé.
The form of the verb in the passive voice (passé composé)
Form of the verb in the passé composé (AV) | Form of the verb in the passé composé (PV) |
| auxiliary “avoir” in the present simple + past participle of the verb | auxiliary “avoir” in the passé composé + Past participle of the verb. |
Let’s take the verb: prendre
Active Voice | Passive Voice |
| J’ai pris | J’ai été pris (e) |
| Tu as pris | Tu as été pris (e) |
| Il a pris | Il a été pris |
| Elle a pris | Elle a été prise |
| On a pris | On a été pris |
| Nous avons pris | Nous avons été pris(es) |
| Vous avez pris | Vous avez été pris(es) |
| Ils ont pris | Ils ont été pris |
| Elles ont pris | Elles ont été prises |
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
| Active voice: | On a réussi notre pari. We accomplished our goal. |
| Passive voice: | Notre pari a été réussi. Our goal was accomplished. |
We notice that in the first sentence the subject is “On” which is an indefinite personal pronoun. “On” has been dropped in the passive voice because it is not important. What’s important is the action that has been done.
The Passive voice of the passé composé in the negative form
The negative form of the passé composé in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “avoir” between “ne” and “pas” then adding the past participle of the verb.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Ils n’ont pas peint leur maison depuis belle lurette. They haven’t painted their house for ages. | Leurs maison n’a pas été peinte depuis belle lurette. Their house hasn’t been painted for ages. |
| La France n’a pas colonisé l’Égypte. France didn’t colonize Egypt. | L’Égypte n’a pas été colonisée par la France. Egypt was not colonized by France. |
The passive voice of the passé composé in the interrogative form
There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only present the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the passé composé in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Est-ce que leur gendre a peint leur maison ? Did their son-in-law paint their house? | Est-ce que leur maison a été peinte par leur gendre ? Was their house painted by their son-in-law? |
| Est-ce que la France a colonisé l’Égypte ? Did France colonize Egypt? | Est-ce que l’Egypte a été colonisée par la France ? Was Egypt colonized by France? |
| Catherine: | Rylan, tu veux bien me servir de cobaye aujourd’hui ? |
| Rylan: | Heu, pour quoi faire ? |
| Catherine: | Juste un petit test de prononciation. Peux-tu répéter « hurluberlu » ? |
| Rylan: | « Hurluberlu ». |
Les Français ont une expression pour désigner un fort accent : on dit qu’il est à couper au couteau, c’est-à-dire qu’il est si épais, si présent, qu’on pourrait le découper avec un couteau !
Cette expression est aussi employée dans d’autres cas ; on peut dire du brouillard, d’un silence, ou d’une atmosphère très tendue qu’ils sont à couper au couteau, lorsque qu’ils sont lourds, oppressants. L’équivalent de notre expression en anglais est : “to have a very thick accent”.
Exemple 1 :
Je n’ai absolument rien compris à ce que mon client chinois m’a demandé. Il a fait beaucoup d’efforts pour parler français mais il a un accent à couper au couteau.I didn’t understand a word to what my Chinese client asked me. He tried very hard to speak French but he has such a thick accent.
Exemple 2 :
- Tu sais qu’on dit souvent que les Français parlent toujours les autres langues avec accent terrible ?- Je sais bien ! Que je parle russe ou anglais, on me dit toujours que j’ai un accent à couper au couteau.
- Do you know that it is often told that French people always speak other languages with a terrible accent ?
- I know that! Whether I speak Russian or English, I’m always told that I have a very thick accent.
- Aucun match n’a été commenté par lui.
- La police a attrapé les cambrioleurs de la banque.
- Nous n’avons pas été informés à temps.
- Il a été très déçu par la réaction de ses parents
- Vous n’avez gagné aucun match depuis des années !
- Est-ce qu’ils ont acheté leur maison l’été dernier ?
- Je n’ai jamais été traitée de cette manière.
- Est-ce que tu as été suffisamment formé pour prendre ce poste ?
- Notre famille a célébré le nouvel an dans une ambiance très spéciale.
- On a été injustement accusé d’appartenir à une organisation de malfaiteurs .
- Ils ont traduit ce livre en plusieurs langues.
Ce livre (M) en plusieurs langues. - Nous avons mis notre maison en vente en janvier.
La maison (F) en vente en janvier. - On a retrouvé notre voiture dans un ravin.
Notre voiture (F) dans un ravin. - Shakespeare a écrit de merveilleuses pièces théâtrales.
De merveilleuses pièces théâtrales (F) par Shakespeare. - Le mauvais temps a chamboulé son programme.
Son programme (M) par le mauvais temps. - Ils ont servi la glace à la fin du dîner.
La glace (F) à la fin du dîner. - Nous avons remboursé toute notre dette jusqu’au dernier centime.
Notre dette (F) jusqu’au dernier centime. - Pourquoi est-ce qu’ils ont poursuivi en justice les deux médecins ?
Pourquoi est-ce que les deux médecins (M) en justice ? - On a libéré tous les prisonniers.
Tous les prisonniers (M) . - L’armée a bombardé plusieurs villages.
Plusieurs villages (M) par l’armée.