| Catherine: | Aujourd'hui, nous sommes le jeudi 11 juin 2015. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Rylan: | Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons du 41ème sommet du G7 en Allemagne et de l'épidémie de MERS en Corée du Sud. Nous discuterons aussi de l'arrivée de la réplique de la frégate française Hermione aux États-Unis. Et nous conclurons la première partie de notre programme avec une discussion sur le tournoi de Roland Garros 2015. |
| Rylan: | L'Hermione est un navire magnifique. J'aurais tout donné pour être à bord du navire lors de son premier voyage à travers l'Atlantique ! Penses-tu que la compagnie me laissera voyager en tant que passager à son retour en France, Catherine ? |
| Catherine: | J'en doute Rylan ! Mais ne sois pas trop déçu, tu pourras toujours la voir à New-York le 4 juillet ! J'ai entendu dire que beaucoup de festivités et de feux d'artifice ont été organisés pour célébrer l'événement. |
| Rylan: | Eh bien, j'imagine que je me contenterai de ça ! |
| Catherine: | Oui, Rylan ! Mais continuons l'annonce du programme. La deuxième partie de notre émission, comme toujours, sera consacrée à la culture et la langue françaises. Dans la partie grammaticale de notre programme, nous reverrons la voix passive à l'imparfait et dans la dernière partie du programme d'aujourd'hui nous parlerons d'un idiome français : « Pendre la crémaillère ». |
| Rylan: | Très bonne sélection Catherine ! Je suis prêt ! |
| Catherine: | Dans ce cas, n'attendons pas une minute de plus. Que le rideau s'ouvre ! |
Le 41ème sommet du G7 des plus grandes puissances économiques mondiales, les États-Unis, le Canada, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Japon et le Royaume-Uni, s'est tenu près de Munich, le 7 et 8 juin. Ont assisté à l'événement les dirigeants de ces 7 pays membres ainsi que des représentants de l'Union européenne et d'autres invités.
La Corée du Sud a été frappée par une épidémie de Syndrome respiratoire du Moyen-Orient connu sous le nom de MERS. C'est la plus grande épidémie en dehors de l'Arabie saoudite où le virus a été découvert en juin 2012. Taïwan, Hong Kong et Macao ont émis une alerte, déconseillant la population de se rendre en Corée du Sud et la présidente Park Geun-hye a décidé de remettre à plus tard son voyage prévu aux États-Unis.
Le premier cas s'est déclaré le 20 mai et le nombre de cas augmente chaque jour. Mardi, la Corée du Sud a rapporté qu'une neuvième personne était décédée du MERS et que 13 autres personnes avaient contracté le virus. Il y a déjà plus de 100 cas confirmés. Plus de 3500 personnes sont toujours en quarantaine et 2500 écoles ont été fermées.
Le virus a frappé principalement des adultes et les morts étaient des personnes âgées souffrant de problèmes de santé préexistants. Selon l
Une réplique de la frégate française Hermione est arrivée le 5 juin aux États-Unis après avoir traversé l'océan Atlantique. Ce trois-mâts est une copie de celui qui a transporté en 1780 le marquis de La Fayette, le général français qui a aidé George Washington durant la guerre d'indépendance.
Le navire est arrivé vendredi dans le port de Yorktown, la ville de l’État de Virginie où les forces britanniques ont fini par se rendre. L'Hermione a tiré 21 coups de canon pour annoncer son arrivée avant d'être saluée par une canonnade sur terre. Plusieurs centaines de personnes, dont certaines habillées en costume d'époque, sont venues accueillir le bateau. Des dizaines de représentants du gouvernement français et américain étaient aussi présents dans le port de la côte d'Est.
Il a fallu près de vingt ans pour construire l'Hermione. Elle a quitté les côtes de l'Ouest de la France le 18 avril pour
Le joueur suisse Stanislas Wawrinka a battu dimanche le Serbe Novak Djokovic et a ainsi remporté le tournoi de Roland Garros. C'est la première fois que Wawrinka gagne ce tournoi français qui est l'un des plus anciens et des plus prestigieux du tennis professionnel.
Wawrinka était le favori du public sur le court Phillippe-Chatrier. Le Suisse a battu Djokovic, le joueur numéro 1 mondial en 4 sets,4-6, 6-4, 6-3 et 6-4. Gustavo Kuerten, le gagnant de la finale de l'an 2000, a remis à Wawrinka la Coupe des Mousquetaires. C'est le deuxième titre majeur que remporte Wawrinka après avoir battu Rafael Nadal à l'Open d'Australie l'an dernier.
Alors qu'elle était grippée une bonne partie de la semaine dernière, l'Américaine Serena Williams a battu la 13ème joueuse mondiale Lucie Safarova 6-3, 6-7, 6-2 à la finale de Roland Garros .
| Rylan: | Qu'est-ce que le temps passe vite Catherine ! On est déjà à la moitié de l'année ! |
| Catherine: | Vois le côté positif Rylan ! On a dépassé la date de libération fiscale... du moins aux États-Unis. |
| Rylan: | C'est vrai ! Et en France, c'est quand ? |
| Catherine: | Vers le 28 juillet ! |
- The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
- The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice)
- The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
- When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
- The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.
In this lesson, we will study the passive voice of the imperfect tense. Let’s start with a simple example.
| Active voice: | Ma soeur réparait tous nos appareils. Our sister repaired all our machines. |
| Passive voice: | Tous nos appareils étaient réparés par ma soeur. All our machines were repaired by my sister. |
Notice that the verb in the active voice is “réparait”. It is the imperfect tense in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “étaient réparées”. which is the passive form of the imperfect tense.
The form of the verb in the passive voice (imperfect tense)
Form of the verb in the imperfect tense (AV) | Form of the verb in the imperfect tense (PV) |
| the root of the verb + ais/ais/ait/ions/iez/aient | auxiliary “être” in the imperfect tense + the past participle of the verb |
Let’s take the verb: choisir
Active Voice | Passive Voice |
| Je choisissais | J’étais choisi(e) |
| Tu choisissais | Tu étais choisi(e) |
| Il choisissait | Il était choisi |
| Elle choisissait | Elle était choisie |
| On choisissait | On était choisi |
| Nous choisissions | Nous étions choisi(e)s |
| Vous choisissiez | vous étiez choisi(e)s |
| Ils choisissaient | Ils étaient choisis |
| Elles choisissaient | Elles étaient choisies |
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
| Active voice: | On jetait de grandes quantités de déchets dans la rivière. People threw mounds of trash in the river. |
| Passive voice: | De grandes quantités de déchets étaient jetées dans la rivière. Mounds of trash were being thrown in the river. |
We notice that in the first sentence the subject is “On” which is an indefinite personal pronoun. “On” has been dropped in the passive voice because it is not important.
The Passive voice of the Imperfect tense in the negative form
The negative form of the imperfect tense in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “être” in the imperfect tense between “ne” and “pas” then adding the past participle of the verb.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| L’armée ne détruisait pas les lieux de culte. The army didn’t destroy places of worship. | Les lieux de culte n’étaient pas détruits par l’armée. Places of worship were not destroyed by the army. |
| Le gouvernement n’accréditait pas les associations à caractère religieux. The government didn’t authorize faith- based organizations. | Les associations à caractère religieux n’étaient pas accréditées par le gouvernement. Faith-based organizations were not authorized by the government. |
The passive voice of the imperfect tense in the interrogative form
There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the imperfect tense in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Est-ce que l’armée détruisait les lieux de culte ? Did the army destroy places of worship ? | Est-ce que les lieux de culte étaient détruits par l’armée ? Were places of worship destroyed by the army? |
| Est-ce que le gouvernement accréditait les associations à caractère religieux ? Did the government authorize faith-based organizations? | Est-ce que les associations à caractère religieux étaient accréditées par le gouvernement ? Were faith-based oganizations authorized by the government? |
| Catherine: | Est-ce que tu as le temps après l’émission d’aller manger quelque chose Rylan ? |
| Rylan: | Eh non, pas aujourd’hui. Je dois filer pour aller à la pendaison de crémaillère de mes nouveaux voisins. |
| Catherine: | Tu les connais bien ? |
| Rylan: | Pas du tout ! Mais tous les voisins de l’immeuble ont reçu un mot dans la boite aux lettres pour les inviter à la fête. |
Cette expression très courante fait référence à une tradition ancienne qui a perduré jusqu’à nos jours, et qui est très populaire dans de nombreux pays. La crémaillère elle-même a en revanche disparu depuis bien longtemps des foyers ! Elle est aujourd’hui remplacée par l’électroménager.
Au Moyen-Age, la coutume voulait que l’on invite autour d’un grand repas toutes les personnes qui avaient participé aux travaux d’une maison avant l’emménagement des propriétaires. Une fois toute l’installation faite, on accrochait dans l’âtre de la cheminée une crémaillère, c’est-à-dire un crochet qui permettait de suspendre la marmite destinée aux cuissons. Ce crochet permettait d’éloigner ou de rapprocher la marmite du feu selon la chaleur désirée.
Le geste de pendre la crémaillère était donc le signe que la vie dans la maison pouvait commencer, puisqu’il y était désormais possible d’y cuisiner ! C’est donc devenu le symbole du début d’une nouvelle vie dans un nouveau logement. Par extension, l’expression en est venue à désigner seulement la fête organisée par celui qui a déménagé afin de célébrer l’occasion.
En anglais, l’expression equivalente est “to have a house-warming party”.
Exemple 1:
Lucie m’a invitée à sa pendaison de crémaillère. Elle vient d’emménager dans un duplex dans le plus beau quartier de Paris.Lucie has invited me to her house-warming party. She has just moved into a duplex in the greatest area of Paris.
Exemple 2:
- Je pense que nous aurons fini de monter les meubles mardi. Samedi on pourra déménager sans problème.- Dans ce cas, nous pouvons inviter nos amis à pendre la crémaillère dans quinze jours.
- I think that we’ll be done assembling the furniture on Tuesday. On Saturday we will be able to move without any problem.
- So we can invite our friends to have a house-warming party in two weeks.
- Ils attaquaient souvent leurs adversaires par surprise.
- Les atteintes aux droits de l’homme n’étaient pas permises après la Révolution.
- Des centaines de plaintes étaient déposées auprès de la police.
- Son père vendait des hot-dogs dans un métro.
- Est-ce que toutes ses demandes d’emploi étaient écrites par sa mère ?
- Les exercices n’étaient pas faits.
- À l’époque les leçons sur le civisme n’étaient pas enseignées dans les écoles.
- Nous refusions toujours son aide.
- Elle était accablée par la triste nouvelle.
- Est-ce que tu appelais souvent ton père ?
- Les forces de l’ordre agressaient les manifestants.
Les manifestants (M) par les forces de l’ordre. - Tout le monde applaudissait le retour de l’ancien Premier ministre au pouvoir.
Le retour de l’ancien Premier ministre au pouvoir (M) par tout le monde. - Nous acceptions toutes leurs revendications.
Toutes leurs revendications (F) . - Est-ce que la police vous interpellait souvent
Est-ce que vous (M) souvent par la police ? - Les voleurs cambriolaient souvent la maison jaune.
La maison jaune (F) souvent par les voleurs. - C’était la première fois que ce parti boycottait des élections présidentielles.
C’était la première fois que des élections présidentielles (F) par ce parti. - Est-ce qu’on abattait ces renards pour leur fourrure ?
Est-ce que ces renards (M) pour leur fourrure ? - Comme elle était belle et intelligente, tous les hommes la convoitaient.
Comme elle était belle et intelligente, elle par tous les hommes. - Nous conservions les tomates dans des bocaux en verre.
Les tomates (F) dans des bocaux en verre. - Les militants extrémistes détournaient souvent des avions.
Des avions (M) souvent par les militants extrémistes.